martes, 9 de abril de 2013

O soave fanciulla, Anna Netrebko Rolando Villazon


 Amo las voces humanas,
 algunas especialmente
 Estas son deliciosas

 
Una no muy buena traduccion
pero vale para entender el sentido

 Oh soave fanciulla
 de La Boheme (Puccini)
 Oh, suave muchachita,
Oh dulce rostro
 circundado por el resplandor lunar
 En ti, reconozco, el sueńo que siempre querria soñar !!
 Ah! tú solo comandas, el amor! ...
 Tiembla ya en el alma
 La extrema dulzura,
 Beso emociones en el amor!
 Oh! a la historia como es dulce
 Sus alabanzas  ...
 Tu es el único de control, el amor! ...
 No, por favor!
  Eres mía!
... Me esperan.. amigos ...
 Sí me envíen de inmediato?
 Me gustaría decir ...
 pero no me atrevo ...
  Dime
 Si yo me quedara?
 Qué? ... Mimi???
 Que , si te quedas aquí
 sería dulce.
 Fuera frío.
  Nos sentimos cerca ?! ...
 Y cuando regrese?
  Curioso!
 Dame tu brazo, mi querida.
 Yo obedezco, seńor!
 Lo que para mí es el amor "... Te quiero!